Siva a celebrar una boda católica o de otra confesión reconocida por el Estado, entregue el documento expedido por el registrador al párroco o ministro. Deberá hacer traducir al portugués el certificado de su capacidad legal para contraer matrimonio, si su país emite dicho documento.
Certificadode capacidad matrimonial. Algunos países exigen la presentación de un certificado de capacidad matrimonial para poder contraer matrimonio ante las autoridades locales. Los españoles inscritos como residentes en esta Oficina Consular pueden solicitar un certificado de capacidad matrimonial.
Documentosdel cónyuge Español. Los documentos del conyugue español están exentos de traducción y/o legalización, y son los siguientes : Presentar DNI o Pasaporte original y fotocopia del mismo. Certificado literal de nacimiento con menos de 3 meses de emisión o antigüedad. Certificado de Empadronamiento de los dos últimos
Contacto Cancillería y Sección Consular. AICEP/Oficina Económica y Comercial. Agregaduría de Defensa. Red Consular. Economía y comercio. Sección Consular.
Enviea documentação acima, via correio, para: Consulado Geral de Portugal em São Paulo. “Certificado de Capacidade Matrimonial”. Rua Canadá, 324 – Jardim América. CEP:01436-000 – São Paulo – SP. OU, se preferir ser atendido pelo Escritório Consular em Santos, deve enviar para o seguinte endereço: Escritório Consular de
Goto a service desk. Indicate all the data you are aware of from the marriage registry (registry number and year and registry office) or from the couple (such as the full name,
Conveniode Viena de 8 de septiembre de 2016 sobre certificaciones plurilingües de actas de nacimiento (firmado por Austria España Italia, Luxemburgo y Portugal). Convenio de la Comisión Internacional del estado civil de Múnich de 5 de septiembre de 1890 relativo al a expedición de certificados de capacidad matrimonial
yQ43.